TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 3:5

Konteks

3:5 But if our unrighteousness demonstrates 1  the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 2  (I am speaking in human terms.) 3 

Roma 9:22

Konteks
9:22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects 4  of wrath 5  prepared for destruction? 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:5]  1 tn Or “shows clearly.”

[3:5]  2 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

[3:5]  3 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

[9:22]  4 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.

[9:22]  5 tn Or “vessels destined for wrath.” The genitive ὀργῆς (orghs) could be taken as a genitive of destination.

[9:22]  6 tn Or possibly “objects of wrath that have fit themselves for destruction.” The form of the participle could be taken either as a passive or middle (reflexive). ExSyn 417-18 argues strongly for the passive sense (which is followed in the translation), stating that “the middle view has little to commend it.” First, καταρτίζω (katartizw) is nowhere else used in the NT as a direct or reflexive middle (a usage which, in any event, is quite rare in the NT). Second, the lexical force of this verb, coupled with the perfect tense, suggests something of a “done deal” (against some commentaries that see these vessels as ready for destruction yet still able to avert disaster). Third, the potter-clay motif seems to have one point: The potter prepares the clay.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA